dijous, 8 de setembre de 2011

Gallecs i valencians.







Al respecte de la vigència del conflicte sobre la identitat lingüística i més que lingüística de Galícia, no és només anecdòtic que en un programa televisiu d’humor, El intermedio (de tendència progressista, programat per la cadena generalista espanyola La Sexta el dilluns 5 de setembre de 2011), els guionistes posaren en la veu d’un dels presentadors ―Dani Mateo― la següent boutade en mig d’un sketch sobre les emoticones d’internet: «[...] cómo son los gallegos, que todavía no se han decidido entre hablar castellano o portugués».


L’aparició, en l’humor televisiu espanyol, de referències a qüestions relatives a la diversitat ètnico-lingüística d’Espanya no és excepcional. I hi acostuma a sovintejar l’exhibició d’estereotips negatius i de prejudicis, i això amb independència de la ubicació ideològica dels humoristes en la forqueta dreta-esquerra. Un exemple clàssic el proporcionava Miguel Gila quan, arran d’una famossíssima sàtira sobre l’alt import de la factura del col·legi del xiquet, exhibia diàlegs telefònics suposats com els següents (el primer data de 1979; el següent és posterior):




―Francés, 2.800 [pessetes].
―[...]
―Fuera el francés, que hable valenciano deprisa y ya está.

/
―Inglés, 8.000 [pessetes]. ¿No tiene usted un inglés más arregladito?
―[...]
―Bueno, pues que hable valenciano deprisa como la abuela, y mejor [en el sentit de més estalvi].




Les imatges dels vídeos es troben allotjades en You Tube:




http://www.youtube.com/watch?v=xm7iifePZAo






http://www.youtube.com/watch?v=oBRfxHuKO2A






http://www.youtube.com/watch?v=hy3LClrypzA